Теория:

Определим причины постановки тире в предложении.
 
Условие употребления
Примеры
Пояснение
1. Обобщающее слово при однородных членах предложения
 
 
 
 
 
 
Запах сухой травы, дыма, сырости низин, тишина, ещё более тихая от сонных звуков пустыни, шелест ветвей, треск костра, короткий вскрик птицы или обманчиво близкий лепет далёкого водопада всё было полно тайной грусти, величавой, как сама природа (Л. Андреев. Вперёд и назад).
 
Везде: над головой, под ногами и рядом с тобой — живёт, грохочет, торжествуя свои победы, железо (М. Горький. Заграничные впечатления)
 
 
Если обобщающее слово стоит после ряда однородных членов, то перед ним ставится тире.
 
Также тире ставится, если обобщающее слово стоит перед однородными членами, но предложение не заканчивается после перечисления
2. Между подлежащим и сказуемым
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Сострадание чувство, которому покоряются так легко все женщины (М. Лермонтов. Герой нашего времени).
 
Производить эффект их наслаждение; они нравятся романтическим провинциалкам до безумия (М. Лермонтов. Герой нашего времени).
 
Его цельсделаться героем романа (М. Лермонтов. Герой нашего времени)
 
 
 
Тире ставится при отсутствии глагола между подлежащим и сказуемым, выраженными:
существительное — существительное;
инфинитивинфинитив;
инфинитивнаречие;
числительное — числительное и т. д.;
а также если перед сказуемым стоит слово это, вот, значит, это есть
3. Обособленное приложение
 
 
 
 
 
По книгам это называлось воздухом, атмосферой, но по чувству человеческому это было и вечно оставалось небом — извечною целью всех стремлений, всех поисков и надежд (Л. Андреев. Полёт).
 
От плеча до кисти тянулись обрывки сросшихся мускулов подарок медвежьей лапы (Л. Андреев. Вперёд и назад)
Если приложение стоит в конце предложения, то обычно выделяется с помощью тире
 
 
 
 
4. Неполное предложение
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Я стоял сзади одной толстой дамы, осенённой розовыми перьями; пышность её платья напоминала времена фижм, а пестрота её негладкой кожи [напоминала] счастливую эпоху мушек из чёрной тафты (М. Лермонтов. Герой нашего времени)
 
За калиткой [был/виделся] третий плац, строевой, необыкновенной величины (А. Куприн. Ночная фиалка)
 
 
 
Если в предложении пропущен какой-либо член, который восстанавливается из предыдущего предложения или контекста, то на его месте ставится тире.
 
Также тире ставится в эллиптических предложениях — самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым
5. Прямая речь, диалог
 
 
 
 
 
 
 
 
 
«Елене Михайловне наше нижайшее», — проговорил он и, отойдя в угол для приличия, принялся сморкать свой длинный и правильный нос (И. Тургенев. Дворянское гнездо).
 
Грушницкий крепко пожал мне руку и сказал трагическим голосом:
— Благодарю тебя, Печорин... Ты понимаешь меня?..
— Нет; но, во всяком случае, не стоит благодарности, — отвечал я, не имея точно на совести никакого благодеяния
(М. Лермонтов. Герой нашего времени)
 
«П», — а.
Если прямая речь стоит перед словами автора, то после неё ставятся запятая (вопросительный или восклицательный знак, многоточие) и тире.
 
Если реплики диалога даются каждая с абзаца, то перед ними ставится тире
6. Бессоюзное сложное предложение
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Судорожно метнувшись, упало жёлтое пламя и стало синим. А потом оно погасло — тьма охватила нас (Л. Андреев. Ложь) — быстрая смена событий.
 
Я был скромен — меня обвиняли в лукавстве (М. Лермонтов. Герой нашего времени) — противопоставление частей.
 
Качерин упал на колени — мир утратил для него свою реальность (Л. Андреев. Праздник) — значение следствия во второй части.
 
Победим — каменный дом построишь (А. Толстой. Восемнадцатый год) — значение времени/условия в первой части.
 
Посмотрит — рублём подарит! (Н. Некрасов. Есть женщины в русских селеньях) — значение сравнения во второй части
 
 
 
 
 
 
 

 
Тире ставится, если:
 
  • обозначена быстрая смена событий;

  • части противопоставлены (можно подставить а/но);

  • во второй части содержится следствие, результат либо вывод из того, о чём говорится в первой части (можно подставить поэтому / тогда / так что);

  • если первая часть указывает на время или условие совершения действия, названного во второй части (к первой части можно подставить когда/если);

  • во второй части содержится сравнение с тем, о чём говорится в первой части (можно подставить словно/будто)
 
Обрати внимание!
Условия постановки тире в бессоюзном сложном предложении не разделяются, а считаются одним правилом.
 
Постановка тире при оформлении прямой речи и диалогов также определяется как одно правило.
Тире или дефис?
Тире и дефис — внешне очень похожие знаки, которые напоминают небольшую горизонтальную черту, но существенно различаются по употреблению.
 
Тире
Дефис
Длинная черта, которая используется в пределах предложения (т. е. ставится между словами).
 
Ставится в простом предложении при обобщающем слове, между подлежащим и сказуемым, для обособления приложения, в неполных предложениях, при построении предложений с прямой речью, а также в бессоюзных сложных предложения (см. таблицу выше)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Короткая черта, которая обычно используется в пределах одного слова.
 
Делит слово на слоги при переносе на новую строку, а также делит части составных слов: кирпично-красный, шкаф-купе, ярко-жёлтый.
Используется при сокращениях слов: о-во (общество), д-р (доктор) и т. д.
Используется для присоединения некоторых приставок, суффиксов, частиц к слову: скажи-ка, по-английски, как-то, где-либо, кто-нибудь
Источники:
http://old-rozental.ru, Д. Э. Розенталь. Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация.
http://orthographia.ru, Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина.
https://orfogrammka.ru, Интеллектуальная система проверки правописания «Орфограммка».