Теория:

Просветительская деятельность Кирилла и Мефодия
 
В \(IX\) веке, ещё до образования Древнерусского государства, в Византии жили два брата — учёные монахи Константин (в монашестве Кирилл), по прозвищу Философ, и Мефодий. Император Византии поручил им отправиться в земли славян, чтобы познакомить их с христианской верой. Для этого было необходимо перевести на славянские языки Священное писание. Однако это было невозможно, так как у славян в то время отсутствовала письменность.
 
1.1.JPG
Рис. \(1\). Памятник Кириллу и Мефодию
 
Чтобы решить эту проблему, Константин Философ, славившийся знанием иностранных языков, разработал славянскую азбуку, назвав её глаголицей от славянского слова глаголить — «говорить». С помощью глаголицы Константин и Мефодий перевели на славянский язык Евангелие (книгу, повествующую о жизни Иисуса Христа, написанную его учениками) и другие христианские книги.
 
2.2.jpg
Рис. \(2\). Книга, написанная глаголицей
 
Перед смертью Константин Философ принял схиму (особенно строгий монашеский обет). В честь этого он поменял своё имя и стал зваться Кириллом. Его ученики на основе глаголицы создали новый алфавит, ещё более удобный для записи славянских языков. В память о создателе первой славянской письменности этот алфавит был назван кириллицей. Со временем кириллица стала алфавитом многих славянских языков, в том числе и русского.
 
3.3.jpg
Рис. \(3\). Азбука кириллица, написанная на новгородской берестяной грамоте
Источники:
Рис.1. By Marshallhenrie - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=38693274.
Рис. 2. Автор: Неизвестен - http://www.croatianhistory.net/etf/reims.html, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=12208518
Рис. 3. Азбука кириллица, написанная на новгородской берестяной грамоте Автор: Project: Birchbark Literacy from Medieval Rus (INTAS grant №03513867) [1], CC BY 1.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=1704127